Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
John: Hi everyone, and welcome back to DanishClass101.com. This is Intermediate Season 1 Lesson 2 - How Can You Make Your Danish Report Better? John here.
Nana: Hej I'm Nana.
John: In this lesson, you’ll review the Modal Verbs...
Nana: kunne, skulle, and ville
John: and the adverb
Nana: ikke.
John: This conversation takes place at an office.
Nana: It's between Helle and Kim.
John: The speakers are an employer and an employee. Okay, let's listen to the conversation.
DIALOGUE
Helle: Jeg har læst din rapport. Kan du uddybe resultaterne?
Kim: Mener du, at jeg skal præcisere konklusionen?
Helle: Nej, du skal uddybe resultaterne via yderligere spørgeskemaer.
Kim: Undskyld, så det vil sige, at jeg skal foretage endnu en undersøgelse?
Helle: Ja, der skal lidt mere til. Kan du følge mig?
Kim: Tja... Men hvad med layoutet?
Helle: Jeg er ikke sikker på, at jeg forstår.
Kim: Skal jeg ændre layoutet?
Helle: Nej, det er fint. Lad os lige vende tilbage til det, vi talte om.
Kim: Nårh ja, undskyld. Jeg skal foretage endnu en undersøgelse til en uddybende rapport.
Helle: Ja. Står det klart? Du ved, hvad jeg mener?
Kim: Soleklart! Jeg har fattet det.
Helle: Endelig...! Jeg troede, vi skulle være her til efter lukketid.
John: Listen to the conversation with the English translation
Helle: Jeg har læst din rapport. Kan du uddybe resultaterne?
Helle: I have read your report. Can you elaborate on the results?
Kim: Mener du, at jeg skal præcisere konklusionen?
Kim: Do you mean that I have to clarify the conclusion?
Helle: Nej, du skal uddybe resultaterne via yderligere spørgeskemaer.
Helle: No, you have to elaborate on the results through additional questionnaires.
Kim: Undskyld, så det vil sige, at jeg skal foretage endnu en undersøgelse?
Kim: I'm sorry, so that means that I have to conduct another survey?
Helle: Ja, der skal lidt mere til. Kan du følge mig?
Helle: Yes, it needs a little more. Do you follow me?
Kim: Tja... Men hvad med layoutet?
Kim: Well... But what about the layout?
Helle: Jeg er ikke sikker på, at jeg forstår.
Helle: I'm not sure that I understand.
Kim: Skal jeg ændre layoutet?
Kim: Should I change the layout?
Helle: Nej, det er fint. Lad os lige vende tilbage til det, vi talte om.
Helle: No, it's fine. Let's just get back to what we were talking about.
Kim: Nårh ja, undskyld. Jeg skal foretage endnu en undersøgelse til en uddybende rapport.
Kim: Oh yeah, sorry. I have to conduct another survey for an elaborate report.
Helle: Ja. Står det klart? Du ved, hvad jeg mener?
Helle: Yes. Is it clear? You know what I mean?
Kim: Soleklart! Jeg har fattet det.
Kim: Clear as daylight! I’ve grasped it.
Helle: Endelig...! Jeg troede, vi skulle være her til efter lukketid.
Helle: Finally...! I thought we were going to be here till after closing time.
POST CONVERSATION BANTER
John: It took a little while, but finally Kim was able to figure out what he needs to do.
Nana: Yes, thankfully they didn’t have to stay there till after closing time!
John: It was all very friendly though. Is that typical of a Danish workplace?
Nana: Yes, I think people are pretty informal. There is an appreciation of community and initiative too.
John: Community? Does that mean that things are pretty equal in the workplace?
Nana: Yes, overall, there isn’t much emphasis placed on hierarchy.
John: So it’s more equal. How about in decision-making?
Nana: That too. Taking part in decision-making is seen as something positive, but the superior one, or the boss, still gets the final word, of course.
John: What about labor laws? Are they strict?
Nana: The Working Environment Act sets out several laws that must be followed to prevent accidents and illnesses.
John: Good! Are workers protected if they need to go on maternity or paternity leave?
Nana: Yes, barselsloven, or the “Maternity Leave Act”, means some people can claim full or partial pay for 52 weeks.
John: Neat! Okay, now onto the vocab.
VOCAB LIST
John: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is...
Nana: uddybe [natural native speed]
John: to elaborate
Nana: uddybe [slowly - broken down by syllable]
Nana: uddybe [natural native speed]
John: Next we have..
Nana: mene [natural native speed]
John: to mean, to think, to feel
Nana: mene [slowly - broken down by syllable]
Nana: mene [natural native speed]
John: Next we have..
Nana: præcisere [natural native speed]
John: to clarify, to specify
Nana: præcisere [slowly - broken down by syllable]
Nana: præcisere [natural native speed]
John: Next we have..
Nana: yderligere [natural native speed]
John: further, additional
Nana: yderligere [slowly - broken down by syllable]
Nana: yderligere [natural native speed]
John: Next we have..
Nana: sige [natural native speed]
John: to say, to tell
Nana: sige [slowly - broken down by syllable]
Nana: sige [natural native speed]
John: Next we have..
Nana: følge [natural native speed]
John: to follow, to accompany, to go with, to see, to attend
Nana: følge [slowly - broken down by syllable]
Nana: følge [natural native speed]
John: Next we have..
Nana: hvad med [natural native speed]
John: what about, how about
Nana: hvad med [slowly - broken down by syllable]
Nana: hvad med [natural native speed]
John: Next we have..
Nana: tilbage [natural native speed]
John: back, backwards, left
Nana: tilbage [slowly - broken down by syllable]
Nana: tilbage [natural native speed]
John: Next we have..
Nana: klar [natural native speed]
John: clear, obvious, ready
Nana: klar [slowly - broken down by syllable]
Nana: klar [natural native speed]
John: And last..
Nana: fatte [natural native speed]
John: to understand, to grasp
Nana: fatte [slowly - broken down by syllable]
Nana: fatte [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
John: Let's have a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first phrase is...
Nana: vende tilbage til
John: Meaning "to get back to, to return to."
John: What can you tell us about this phrase?
Nana: First, there is the regular verb vende, which means "to turn," then the adverb tilbage, which means "back," and finally the preposition til, which means "to."
John: How do you use this phrase?
Nana: You use it to say that you are going back to something, such as a place, a topic, an action...
John: So it has many uses.
Nana: You might hear komme tilbage til instead, which basically means the same.
John: Can you give us an example using this word?
Nana: Sure. For example, you can say... Kan vi snart vende tilbage til sagen?
John: ...which means "Can we get back to the case soon?" Okay, what's the next phrase?
Nana: stå klar
John: Meaning "to be clear". What can you tell us about this?
Nana: This has the irregular verb stå, which means "to stand," and the adjective klar, which means "clear" or "ready."
John: So it means “to be clear”. How is it used?
Nana: You use it for expressing when something is clear or obvious. You can also use it when something is prepared and set up.
John: Like a scene? How do you say “The scene was ready”, using this phrase?
Nana: Scenen stod klar.
John: Can you give us another example using this phrase?
Nana: Sure. For example, you can say... Det kan ikke stå mere klart.
John: ... which means "It cannot be more clear." Okay, what's the next phrase?
Nana: fatte det
John: Meaning "to understand it, to grasp it, to get it." What can you tell us about this?
Nana: This has the regular verb fatte, which means "to understand" or "to grasp," and the pronoun det, meaning "it."
John: You use this to show that we understand the meaning of something.
Nana: You can also use it for understanding someone’s way of thinking or behavior.
John: How do you say that you understand nothing?
Nana: One informal phrase you can use when you really don’t understand something at all is fatte hat, which literally means “to understand hat.”
John: Can you give us an example using the original phrase?
Nana: Sure. For example, you can say... Hun har ikke fattet det hele endnu.
John: ... which means "She has not grasped all of it yet." Okay, now onto the lesson focus.

Lesson focus

John: In this lesson, you'll learn about reviewing the modal verbs
Nana: kunne, skulle, and ville
John: And the adverb...
Nana: ikke.
John: Let’s start with these modal verbs. A modal verb is a verb used with other verbs to explain things such as ability, permission, and so on. In English, these are words like “can”, “might” and “must”.
Nana: In Danish, one such modal verb is kunne. It is used for expressing ability, possibility, and permission and also characteristic traits.
John: What is the sentence structure when asking questions with this modal verb?
Nana: Kunne in present or past tense, plus subject, plus infinitive plus object.
John: So how can I use it to say “Could you elaborate on the answers?”
Nana: Kunne I uddybe svarene?
John: Okay, thank you! And what was the next modal verb?
Nana: Ville. It means “will,” “to want to,” or “would,” and it is most often used when expressing desire or will.
John: What is the sentence structure when asking questions?
Nana: It’s the same as for kunne. An example sentence is Ville han uddybe det lidt?
John: “Did he want to elaborate on it a little?” What is the third modal verb from this lesson?
Nana: Skulle. It means “to have to,” “must,” or “should,” and it is used as an auxiliary verb with other verbs when expressing possibility and obligation.
John: It can also be used for making suggestions. What is the sentence structure for this modal verb?
Nana: Subject plus skulle in present or past tense plus infinitive plus object.
John: So how do I say “We had to explain the two graphs”?
Nana: Vi skulle forklare de to grafer.
John: And finally for this lesson, is an adverb.
Nana: Yes, the adverb ikke. It means “not” and is used to make sentences, or a part of a sentence, negative.
John: How does it fit into a sentence?
Nana: In a main clause, it is placed after the first verb, no matter how many verbs there are. In subordinate clauses and questions, ikke is placed after the subject.
John: You can use this adverb to say that you don’t understand.
Nana: Yes, a common phrase is Jeg forstår det ikke.
John: This means “I do not understand it.”
Nana: Or you can say Det forstår jeg ikke
John: “I do not understand that.” I DO though, just to be clear.

Outro

John: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye!
Nana: Hej hej

Comments

Hide