INTRODUCTION |
John: Hi everyone, and welcome back to DanishClass101.com. This is Intermediate Season 1 Lesson 20 - Is Your Danish Flight Delayed? John here. |
Nana: Hej I'm Nana. |
John: In this lesson, you’ll learn how to understand airport announcements. The conversation takes place at the airport. |
Nana: An announcer is speaking. |
John: Okay, let's listen to the announcer’s speech. |
DIALOGUE |
Announcer: Dette er en meddelelse til alle passagerer, der rejser med SAS fly SK901 til New York. |
Announcer: Grundet snestormen letter flyet ikke klokken 11.15 som planlagt. |
Announcer: Afgangen er foreløbigt udsat i tre timer. |
Announcer: Hold venligst løbende øje med skærmene i lufthavnen. |
Announcer: Der kan forekomme pludselige ændringer. |
Announcer: Vær også opmærksom på udkald over højtaleren. |
Announcer: Ved spørgsmål kontakt venligst flyselskabet. |
Announcer: SAS beklager ulejligheden og takker for din tålmodighed og forståelse. |
John: Listen to the conversation with the English translation. |
Announcer: Dette er en meddelelse til alle passagerer, der rejser med SAS fly SK901 til New York. |
Announcer: This is an announcement for all passengers who are traveling with SAS flight SK901 to New York. |
Announcer: Grundet snestormen letter flyet ikke klokken 11.15 som planlagt. |
Announcer: Due to the blizzard, the flight will not take off at 11:15 as planned. |
Announcer: Afgangen er foreløbigt udsat i tre timer. |
Announcer: The departure will be postponed for three hours for the time being. |
Announcer: Hold venligst løbende øje med skærmene i lufthavnen. |
Announcer: Please keep an eye on the screens in the airport regularly. |
Announcer: Der kan forekomme pludselige ændringer. |
Announcer: Sudden changes may occur. |
Announcer: Vær også opmærksom på udkald over højtaleren. |
Announcer: Also, pay attention to announcements over the speaker. |
Announcer: Ved spørgsmål kontakt venligst flyselskabet. |
Announcer: For questions, please contact the airline. |
Announcer: SAS beklager ulejligheden og takker for din tålmodighed og forståelse. |
Announcer: SAS is sorry for the inconvenience, and thank you for your patience and understanding. |
POST CONVERSATION BANTER |
John: A three hour delay! I’m glad that’s not my plane. |
Nana: I know! Delays are the worst, especially if you’re going home. |
John: Yeah, then you’re just stuck in the airport with an empty wallet and full suitcase. |
Nana: Have you been buying too many souvenirs again? |
John: Something like that! What souvenirs are good to buy in Denmark? |
Nana: If you’re okay with spending 1.000 kroner, you can never go wrong with jewellery, a watch, or other products from Georg Jensen. Or maybe porcelain from Royal Copenhagen. |
John: What if I would rather spend less…? |
Nana: You should check out the ceramics from Kähler Design or modern Scandinavian designs from Ferm Living or Muuto. |
John: Do you have any other recommendations? |
Nana: Well, you could always go with a figurine of Den Lille Havfrue. |
John: What does that mean? |
Nana: “The Little Mermaid.” |
John: Okay, now onto the vocab. |
VOCAB LIST |
John: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is... |
Nana: meddelelse [natural native speed] |
John: message, announcement, statement, notice |
Nana: meddelelse [slowly - broken down by syllable] |
Nana: meddelelse [natural native speed] |
John: Next we have... |
Nana: lette [natural native speed] |
John: to relieve, to ease, to lift, to take off |
Nana: lette [slowly - broken down by syllable] |
Nana: lette [natural native speed] |
John: Next we have... |
Nana: afgang [natural native speed] |
John: departure |
Nana: afgang [slowly - broken down by syllable] |
Nana: afgang [natural native speed] |
John: Next we have... |
Nana: foreløbig [natural native speed] |
John: temporary, for the time being |
Nana: foreløbig [slowly - broken down by syllable] |
Nana: foreløbig [natural native speed] |
John: Next we have... |
Nana: holde [natural native speed] |
John: to keep, to hold, to stop, to last |
Nana: holde [slowly - broken down by syllable] |
Nana: holde [natural native speed] |
John: Next we have... |
Nana: løbende [natural native speed] |
John: running, continuously, regularly |
Nana: løbende [slowly - broken down by syllable] |
Nana: løbende [natural native speed] |
John: Next we have... |
Nana: opmærksom [natural native speed] |
John: attentive |
Nana: opmærksom [slowly - broken down by syllable] |
Nana: opmærksom [natural native speed] |
John: Next we have... |
Nana: udkald [natural native speed] |
John: call, announcement |
Nana: udkald [slowly - broken down by syllable] |
Nana: udkald [natural native speed] |
John: Next we have... |
Nana: ulejlighed [natural native speed] |
John: inconvenience |
Nana: ulejlighed [slowly - broken down by syllable] |
Nana: ulejlighed [natural native speed] |
John: And last... |
Nana: tålmodighed [natural native speed] |
John: patience |
Nana: tålmodighed [slowly - broken down by syllable] |
Nana: tålmodighed [natural native speed] |
KEY VOCAB AND PHRASES |
John: Let's have a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first phrase is... |
Nana: holde øje med |
John: meaning "to keep an eye on." What can you tell us about this expression? |
Nana: First is the irregular verb holde, |
John: which means "to hold," |
Nana: then the neuter gender noun øje, |
John: which means "eye," |
Nana: and finally the preposition med, which means "with." |
John: The literal translation, "to hold eye with," doesn’t really make any sense. |
Nana: No, it doesn’t. So remember that it means “to keep an eye on.” |
John: We can use it to say that we’re keeping someone or something under observation. |
Nana: Yes, we’re watching something closely. |
John: Can you give us an example using this phrase? |
Nana: Sure. For example, you can say, Guiden glemte at holde øje med tiden. |
John: ...which means "The guide forgot to keep an eye on the time." |
John: Okay, what's the next phrase? |
Nana: være opmærksom på |
John: Meaning "to be attentive to, to be aware of." Can you break this phrase down for us? |
Nana: The first word være is an irregular verb meaning "to be." The second word is opmærksom. |
John: This is an adjective meaning "attentive." And finally, the third word |
Nana: på. It’s a preposition with several meanings, such as "on.” |
John: And altogether, this means “to be attentive to.” |
Nana: Yes, you can use it the same way that the English version is used. |
John: How do we use it in a sentence? |
Nana: Just follow the phrase with whatever you are being attentive of. |
John: Can you give us an example using this word? |
Nana: Sure. For example, you can say, Familien var ikke opmærksom på ændringerne. |
John: ...which means "The family was not aware of the changes." |
John: Okay, what's the next phrase? |
Nana: beklage ulejligheden |
John: Meaning "to regret the inconvenience, to be sorry for the inconvenience." What can you tell us about this phrase? |
Nana: First is the regular verb beklage, |
John: which means "to regret," |
Nana: and the common gender noun ulejlighed in definite form, |
John: which means "the trouble" or "the inconvenience." Is this a fixed phrase? |
Nana: Yes, it is. We use it to apologize to someone for the inconvenience. |
John: It sounds kind of formal. |
Nana: It is. You can make it more casual by replacing the verb with undskyld, which means “sorry.” |
John: Can you give us an example using the formal version? |
Nana: Sure. For example, you can say, Selskabet beklager ulejligheden. |
John: ...which means "The company is sorry for the inconvenience." Okay, now onto the lesson focus. |
Lesson focus
|
John: In this lesson, you'll learn how to understand airport announcements. |
Enter Lesson Focus section here. |
John: Let’s go back to the transitive and intransitive verbs. We’ve talked about these before. |
Nana: Yes. A transitive verb takes a direct object. |
John: And intransitive verbs don’t have a direct object. |
Nana: However, there are some verbs that don’t have to take an object, but they can. |
John: Oh, right. Remember that transitive and intransitive verbs conjugate according to tense and whether they are regular or irregular. Let’s look at a couple of example verbs. What is “to remember?” |
Nana: Huske - this is transitive. |
John: What is “to eat?” |
Nana: Spise - this is intransitive. |
John: How about an example sentence? |
Nana: Familien låner penge til en ekstra overnatning. |
John: “The family borrows money for another night.” And one more? |
Nana: Sid her, mens jeg sætter alt slikket på plads. |
John: “Sit here while I put all the candy in place.” This lesson was about airport announcements, so let’s hear some words and phrases that will help us understand them. |
Nana: Efterlad aldrig bagage uden opsyn. |
John: “Never leave luggage unattended.” |
Nana: bedes gå til gaten |
John: “be asked to go to the gate.” |
Nana: Finally, let’s look at the regular verb takke. |
John: This means “to thank.” You can use it when expressing your gratitude and appreciation to someone for something or because of something. |
Nana: It conjugates like other regular verbs, and is usually followed by an indirect object or the preposition for. This comes before the reason for being grateful. |
John: Let’s hear an example sentence. |
Nana: De takkede dem for deres optimisme. |
John: “They thanked them for their optimism.” |
Nana: Her er jeres boardingkort. Vi takker. |
John: “Here are your boarding passes.” “Thanks.” |
Outro
|
John: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening everyone, and we’ll see you next time! Bye! |
Nana: Hej hej! |
Comments
Hide