Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
John: Hi everyone, and welcome back to DanishClass101.com. This is Intermediate Season 1 Lesson 23 - Understanding a Danish Tenancy Agreement. John here.
Nana: Hej I'm Nana.
John: In this lesson, you’ll learn how to plan actions for others. The conversation takes place in the car.
Nana: It's between Helle and Johan.
John: The speakers are family members. Okay, let's listen to the conversation.
DIALOGUE
Helle: Nå, hvad siger du til lejekontrakten? Er du tilfreds indtil videre?
Johan: Ja, lejen er inklusive el, vand og varme. Men jeg betaler selv for internet og tv.
Helle: Får man vasket trappen, eller skal beboerne skiftes til at vaske den?
Johan: Jeg skal have læst den del ordentligt senere. Jeg kan vel også få dig til det?
Helle: Er det svært at få kæmpet sig igennem paragrafferne? Hvad står der under 'Inventar'?
Johan: Der er vaskemaskine!!! Og man må holde husdyr! Så kan I få passet hunden.
Helle: Så behøver du ikke at få ordnet vasketøj derhjemme. Fik du aftalt en dato for indflytningssynet?
Johan: Det bliver dagen efter indflytningen. Jeg håber, jeg kan få nogle til at hjælpe.
Helle: Jeg er lettet over, at udlejeren står for både den indvendige og udvendige vedligeholdelse.
Johan: Ja, men jeg er bekymrer mig lidt om depositummet og den forudbetalte leje.
Helle: Svarer depositummet ikke bare til tre måneders leje?
Johan: Jo, men det gør den forudbetalte leje også, så indbetalingen svarer til 6 måneders leje i alt.
Helle: Velkommen til voksenlivet, min dreng!
John: Listen to the conversation with the English translation.
Helle: Nå, hvad siger du til lejekontrakten? Er du tilfreds indtil videre?
Helle: So, what do you think about the tenancy agreement? Are you satisfied so far?
Johan: Ja, lejen er inklusive el, vand og varme. Men jeg betaler selv for internet og tv.
Johan: Yes, the rent includes electricity, water, and heating. But I have to pay for the internet and tv myself.
Helle: Får man vasket trappen, eller skal beboerne skiftes til at vaske den?
Helle: Do you get the stairs washed, or do the residents take turns washing them?
Johan: Jeg skal have læst den del ordentligt senere. Jeg kan vel også få dig til det?
Johan: I need to read that part properly later. I guess I can have you read it too?
Helle: Er det svært at få kæmpet sig igennem paragrafferne? Hvad står der under 'Inventar'?
Helle: Is it hard struggling through the paragraphs? What does it say under "Inventory items?"
Johan: Der er vaskemaskine!!! Og man må holde husdyr! Så kan I få passet hunden.
Johan: There's a washing machine!!! And you can keep pets! So I can look after the dog.
Helle: Så behøver du ikke at få ordnet vasketøj derhjemme. Fik du aftalt en dato for indflytningssynet?
Helle: Then you don't have to get your laundry done at home. Did you arrange a date for the move-in inspection?
Johan: Det bliver dagen efter indflytningen. Jeg håber, jeg kan få nogle til at hjælpe.
Johan: It'll be on the day after moving in. I hope I can get some people to help.
Helle: Jeg er lettet over, at udlejeren står for både den indvendige og udvendige vedligeholdelse.
Helle: I'm relieved that the landlord is responsible for both the interior and exterior maintenance.
Johan: Ja, men jeg er bekymrer mig lidt om depositummet og den forudbetalte leje.
Johan: Yes, but I'm a little worried about the deposit and the prepaid rent.
Helle: Svarer depositummet ikke bare til tre måneders leje?
Helle: Isn't the deposit just the equivalent of three months' rent?
Johan: Jo, men det gør den forudbetalte leje også, så indbetalingen svarer til 6 måneders leje i alt.
Johan: Yeah, but so is the prepaid rent, so the payment is the equivalent of 6 months' rent in total.
Helle: Velkommen til voksenlivet, min dreng!
Helle: Welcome to adulthood, my boy!
POST CONVERSATION BANTER
John: Apartment hunting is a drag in any country.
Nana: I think so too. There are so many things to think about, and it’s so expensive.
John: What’s the housing market like in Denmark?
Nana: For the last decade or so, the prices for owner-occupied flats have gone up every year.
John: Do prices depend on location?
Nana: Of course. In and around the capital, prices range between about 20.000- 45.000 kroner per square meter.
John: How about in more rural areas?
Nana: They can be as low as 7.000 kroner per square meter.
John: Wow, big difference! How about apartments, like the one in the dialogue?
Nana: They range between approximately 3.000-10.000 kroner per month. The monthly rent for non-penthouse apartments is usually between 4.500-20.000 kroner.
John: It sounds like there’s a quite a range out there.
Nana: Yes, you can find both cheaper and more expensive apartments. It just depends on your budget and taste.
John: Right. Okay, now onto the vocab.
VOCAB LIST
John: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is...
Nana: lejekontrakt [natural native speed]
John: tenancy agreement, lease
Nana: lejekontrakt [slowly - broken down by syllable]
Nana: lejekontrakt [natural native speed]
John: Next we have...
Nana: tilfreds [natural native speed]
John: content, satisfied, pleased
Nana: tilfreds [slowly - broken down by syllable]
Nana: tilfreds [natural native speed]
John: Next we have...
Nana: leje [natural native speed]
John: rent
Nana: leje [slowly - broken down by syllable]
Nana: leje [natural native speed]
John: Next we have...
Nana: beboer [natural native speed]
John: tenant, resident
Nana: beboer [slowly - broken down by syllable]
Nana: beboer [natural native speed]
John: Next we have...
Nana: skiftes [natural native speed]
John: to take turns
Nana: skiftes [slowly - broken down by syllable]
Nana: skiftes [natural native speed]
John: Next we have...
Nana: kæmpe [natural native speed]
John: to fight, to struggle
Nana: kæmpe [slowly - broken down by syllable]
Nana: kæmpe [natural native speed]
John: Next we have...
Nana: husdyr [natural native speed]
John: domestic animal
Nana: husdyr [slowly - broken down by syllable]
Nana: husdyr [natural native speed]
John: Next we have...
Nana: indflytningssyn [natural native speed]
John: move-in inspection
Nana: indflytningssyn [slowly - broken down by syllable]
Nana: indflytningssyn [natural native speed]
John: Next we have...
Nana: lettet [natural native speed]
John: relieved
Nana: lettet [slowly - broken down by syllable]
Nana: lettet [natural native speed]
John: And last...
Nana: bekymre [natural native speed]
John: to worry, to trouble, to concern
Nana: bekymre [slowly - broken down by syllable]
Nana: bekymre [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
John: Let's have a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first phrase is...
Nana: kæmpe sig igennem
John: meaning "to fight through." Can you break this phrase down for us?
Nana: The first word is the regular verb kæmpe,
John: which means "to fight",
Nana: then the pronoun sig,
John: which means things like "himself," or "herself,"
Nana: and finally the adverb igennem, which means "through."
John: You use this phrase when fighting through something, like a tough time.
Nana: It can be something both physically and mentally challenging.
John: Is there anything we need to remember about this phrase?
Nana: Remember to conjugate the reflexive pronoun sig according to the person!
John: Can you give us an example using this phrase?
Nana: Sure. For example, you can say, Kvinden kæmpede sig igennem det tykke dokument.
John: ...which means "The woman fought through the thick document."
John: Okay, what's the next phrase?
Nana: holde husdyr
John: Meaning "to keep domestic animals, to keep pets." Let’s go through this phrase word by word.
Nana: The first word is the irregular verb holde
John: which means "to hold,"
Nana: and the second word is the neuter gender noun husdyr,
John: which means "domestic animal." I think that the meaning is pretty easy to decipher from those words.
Nana: Right. Sometimes husdyr is replaced with the actual word for "pet." This is kæledyr in Danish.
John: Can you give us an example using our original phrase?
Nana: Sure. For example, you can say, Det er ikke tilladt at holde husdyr her.
John: ...which means "It is not allowed to keep domestic animals here."
John: Okay, what's the next phrase?
Nana: bekymre sig
John: Meaning "to worry." What can you tell us about this phrase?
Nana: The regular verb bekymre means "to worry." The pronoun sig means things like "himself," or "herself.”
John: This phrase is used to express worry or concern.
Nana: The reflexive pronoun sig conjugates according to the person.
John: How do we use this to say that we’re worrying other people?
Nana: You replace sig with, for example, a name, a personal pronoun, or a noun.
John: Can you give us an example using a pronoun?
Nana: Sure. For example, you can say, Du bekymrer dig alt for meget.
John: ...which means "You worry way too much." Okay, now onto the lesson focus.

Lesson focus

John: In this lesson, you'll learn about planning actions for others.
Enter Lesson Focus section here.
John: For this, the first thing we’ll look at is causative sentences. These are sentences that show that you’ve made or caused someone or something to do something.
Nana: In Danish, we use the irregular verb få, which means “to get.”
John: What’s the sentence structure in present tense infinitive?
Nana: First you need the subject, then får, then whoever or whatever you caused to do the action. This is followed by til, at, and an infinitive verb.
John: How about for past tense infinitive?
Nana: It’s the same, only with fik instead of får. For example, Han får sin mor til at gennemgå kontrakten med ham.
John: “He gets his mother to go through the lease with him.” Let’s hear another example sentence.
Nana: De fik venner og familie til at bære flyttekasser.
John: “They got friends and family to carry moving boxes.” But what if the agent is unknown, or you’re the agent?
Nana: In this case, you still use få. But you need the past participle of another verb followed by an object. Få is an auxiliary verb.
John: Let’s hear some examples.
Nana: Drengen får vasket sit tøj derhjemme.
John: “The boy gets his clothes washed at home.”
Nana: Hun fik ikke flyttekasserne samlet.
John: “She did not get the moving boxes assembled.” Ok, how about the future tense?
Nana: You need skal, which is the modal verb skulle in present tense. This means “to have to” or “to be to.”
John: What’s the sentence structure?
Nana: You can use the pattern skal have, plus the past participle of a verb.
John: This is for talking about positive or negative actions performed by someone who’s unknown or performed by you in the future. One last example?
Nana: De skal have rengjort lejligheden i morgen.
John: “They are to get the apartment cleaned tomorrow.”
Nana: Familien skal have deres hund passet til sommer.
John: “The family is to get their dog looked after this summer.”

Outro

John: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening everyone, and we’ll see you next time! Bye!
Nana: Hej hej!

Comments

Hide