| INTRODUCTION |
| Michael: Expressions That Involve Law Enforcement |
| Michael: Hi everyone, and welcome back to DanishClass101.com. I'm Michael. |
| Anna: And I'm Anna! |
| Michael: And this is Must-Know Danish Slang Words and Phrases, Season 1, Lesson 8. In this lesson, you'll learn Expressions That Involve Law Enforcement. |
| Michael: These are expressions that you'll hear a lot or have to use repeatedly if you have a bad friend. |
| SLANG EXPRESSIONS |
| Michael: The expressions you will be learning in this lesson are: |
| Anna: panser |
| Anna: at negle |
| Anna: jyske dollars |
| Anna: flad |
| Michael: Anna, what's our first expression? |
| Anna: panser |
| Michael: literally meaning "armor." But, when it's used as a slang expression, it means "police." |
| Anna: [SLOW] panser [NORMAL] panser |
| Michael: Listeners, please repeat. |
| Anna: panser |
| [pause - 5 sec.] |
| Michael: Use this slang expression when referring to the police. Another variation is |
| Anna: shorta, |
| Michael: it's actually the Arabic slang for "police" or "police officer" but it's also commonly used in Denmark. |
| Michael : Now let's hear an example sentence. |
| Anna: [NORMAL] Hvem har ringet efter panserne? [SLOW] Hvem har ringet efter panserne? |
| Michael: "Who called the police?" |
| Anna: [NORMAL] Hvem har ringet efter panserne? |
| Michael: Okay, what's the next expression? |
| Anna: at negle |
| Michael: literally meaning "to nail." But, when it's used as a slang expression, it means "to steal." |
| Anna: [SLOW] at negle [NORMAL] at negle |
| Michael: Listeners, please repeat. |
| Anna: at negle |
| [pause - 5 sec.] |
| Michael: Use this slang expression when talking about something being stolen. |
| Michael : Now let's hear an example sentence. |
| Anna: [NORMAL] Min mobil blev neglet til festen. [SLOW] Min mobil blev neglet til festen. |
| Michael: "My phone was stolen at the party." |
| Anna: [NORMAL] Min mobil blev neglet til festen. |
| Michael: Okay, what's our next expression? |
| Anna: jyske dollars |
| Michael: It means "Jutlandic dollars, money made through moonlighting." |
| Anna: [SLOW] jyske dollars [NORMAL] jyske dollars |
| Michael: Listeners, please repeat. |
| Anna: jyske dollars |
| [pause - 5 sec.] |
| Michael: Use this slang expression when referring to money earned illegally in connection with moonlighting and therefore no paperwork. |
| Michael : Now let's hear an example sentence. |
| Anna: [NORMAL] Hvad kostede det i jyske dollars? [SLOW] Hvad kostede det i jyske dollars? |
| Michael: "What did it cost in Jutlandic dollars?" |
| Anna: [NORMAL] Hvad kostede det i jyske dollars? |
| Michael: Okay, what's the last expression? |
| Anna: flad |
| Michael: literally meaning "flat." But, when it's used as a slang expression, it means "broke." |
| Anna: [SLOW] flad [NORMAL] flad |
| Michael: Listeners, please repeat. |
| Anna: flad |
| [pause - 5 sec.] |
| Michael: Use this slang expression when you don't have any money on you or you are completely broke. |
| Michael : Now let's hear an example sentence. |
| Anna: [NORMAL] Må jeg låne af dig? Jeg er helt flad. [SLOW] Må jeg låne af dig? Jeg er helt flad. |
| Michael: "Can I borrow from you? I'm broke." |
| Anna: [NORMAL] Må jeg låne af dig? Jeg er helt flad. |
| QUIZ |
| Michael: Okay listeners, are you ready to be quizzed on the expressions you just learned? I will describe four situations, and you will choose the right expression to use in your reply. Are you ready? |
| Michael: When you want to say that you will take something without permission, most likely something that does not belong to you either. |
| [pause - 5 sec.] |
| Anna: at negle |
| Michael: "to steal" |
| Michael: When you want to call the police something less flattering. |
| [pause - 5 sec.] |
| Anna: panser |
| Michael: "police" |
| Michael: When you want to say that you do not have any money. |
| [pause - 5 sec.] |
| Anna: flad |
| Michael: "broke" |
| Michael: When someone wants to pay for something without an invoice or any other registration and use a specific "currency." |
| [pause - 5 sec.] |
| Anna: jyske dollars |
| Michael: "Jutlandic dollars, money made through moonlighting" |
Outro
|
| Michael: There you have it; you have mastered four Danish Slang Expressions! We have more vocab lists available at DanishClass101.com so be sure to check them out. Thanks everyone, and see you next time! |
| Anna: Hej hej! |
Comments
Hide