Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
John: Must-Know Danish Social Media Phrases Season 1. Lesson 11 - Changing Your Relationship Status
John: Hi, everyone. I'm John.
Anne: And I'm Anne.
John: In this lesson, you'll learn how to post and leave comments in Danish about being in a relationship. Hans changes his status to "In a relationship," posts an image, and leaves this comment.
Anne: Bedre sent end aldrig. Lad os tage hul på et nyt kapitel!
John: Meaning - "Better late than never. Let us embark on a new chapter!" Listen to a reading of the post and the comments that follow.
DIALOGUE
(clicking sound)
Hans: Bedre sent end aldrig. Lad os tage hul på et nyt kapitel!
(clicking sound)
Gitte: Ægte kærlighed!
Isak: Øh, burde der ikke stå, at ingen vil have dig???
Frederikke: Så blev det endelig officielt!
Bent: Måske skulle jeg gøre det samme. Ved dog ikke hvordan...
John: Listen again with the English translation.
(clicking sound)
Hans: Bedre sent end aldrig. Lad os tage hul på et nyt kapitel!
John: "Better late than never. Let us embark on a new chapter!"
(clicking sound)
Gitte: Ægte kærlighed!
John: "True love!"
Isak: Øh, burde der ikke stå, at ingen vil have dig???
John: "Uhm, shouldn't say that nobody wants you???"
Frederikke: Så blev det endelig officielt!
John: "Now, it finally became official!"
Bent: Måske skulle jeg gøre det samme. Ved dog ikke hvordan...
John: "Maybe I should do the same. Do not know how though..."
POST
John: Listen again to Hans's post.
Anne: Bedre sent end aldrig. Lad os tage hul på et nyt kapitel!
John: "Better late than never. Let us embark on a new chapter!"
Anne: (SLOW) Bedre sent end aldrig. Lad os tage hul på et nyt kapitel! (REGULAR) Bedre sent end aldrig. Lad os tage hul på et nyt kapitel!
John: Let's break this down. First is an expression meaning "Better late than never."
Anne: Bedre sent end aldrig.
John: Use this convenient phrase to indicate that it's better that something happens, or has happened, at a later time than not at all. Listen again- "Better late than never" is...
Anne: (SLOW) Bedre sent end aldrig. (REGULAR) Bedre sent end aldrig.
John: Then comes the phrase - "Let us embark on a new chapter!"
Anne: Lad os tage hul på et nyt kapitel!
John: This other convenient phrase can be used when showing a positive attitude toward starting a new phase or chapter in life. For instance, you can use this phrase if you decide to move to Denmark! Listen again- "Let us embark on a new chapter" is...
Anne: (SLOW) Lad os tage hul på et nyt kapitel! (REGULAR) Lad os tage hul på et nyt kapitel!
John: All together, it's "Better late than never. Let us embark on a new chapter!"
Anne: Bedre sent end aldrig. Lad os tage hul på et nyt kapitel!
COMMENTS
John: In response, Hans's friends leave some comments.
John: His neighbor, Gitte, uses an expression meaning - "True love!"
Anne: (SLOW) Ægte kærlighed! (REGULAR) Ægte kærlighed!
[Pause]
Anne: Ægte kærlighed!
John: Use this expression to show you are feeling warmhearted.
John: His college friend, Isak, uses an expression meaning - "Uhm, shouldn't say that nobody wants you???"
Anne: (SLOW) Øh, burde der ikke stå, at ingen vil have dig??? (REGULAR) Øh, burde der ikke stå, at ingen vil have dig???
[Pause]
Anne: Øh, burde der ikke stå, at ingen vil have dig???
John: Use this expression to make fun of some past comment they made.
John: His high school friend, Frederikke, uses an expression meaning - "Now, it finally became official!"
Anne: (SLOW) Så blev det endelig officielt! (REGULAR) Så blev det endelig officielt!
[Pause]
Anne: Så blev det endelig officielt!
John: Use this expression to show you are happy for him.
John: His supervisor, Bent, uses an expression meaning - "Maybe I should do the same. Do not know how though..."
Anne: (SLOW) Måske skulle jeg gøre det samme. Ved dog ikke hvordan... (REGULAR) Måske skulle jeg gøre det samme. Ved dog ikke hvordan...
[Pause]
Anne: Måske skulle jeg gøre det samme. Ved dog ikke hvordan...
John: Use this expression to be funny.

Outro

John: Okay, that's all for this lesson. If a friend posted something about being in a relationship, which phrase would you use? Leave us a comment letting us know, and we'll see you next time!
Anne: Hej hej!

Comments

Hide