Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
John: Must-Know Danish Social Media Phrases Season 1. Lesson 14 - Talking About Your Baby
John: Hi, everyone. I'm John.
Anne: And I'm Anne.
John: In this lesson, you'll learn how to post and leave comments in Danish about a smiling baby picture. Johanne plays with her baby, posts an image of it, and leaves this comment.
Anne: Sjov med vores lille charmetrold!
John: Meaning - "Fun with our little charmer!" Listen to a reading of the post and the comments that follow.
DIALOGUE
(clicking sound)
Johanne: Sjov med vores lille charmetrold!
(clicking sound)
Susanne: Hvor er han sød!
Isak: Han ligner sin far! Ha ha!
Noah: Ikke for meget baby-spam, tak!
Gitte: Flere billeder tak!
John: Listen again with the English translation.
(clicking sound)
Johanne: Sjov med vores lille charmetrold!
John: "Fun with our little charmer!"
(clicking sound)
Susanne: Hvor er han sød!
John: "He is so cute!"
Isak: Han ligner sin far! Ha ha!
John: "He looks like his father! Ha ha!"
Noah: Ikke for meget baby-spam, tak!
John: "Not too much baby-spam, thank you!"
Gitte: Flere billeder tak!
John: "More pictures please!"
POST
John: Listen again to Johanne's post.
Anne: Sjov med vores lille charmetrold!
John: "Fun with our little charmer!"
Anne: (SLOW) Sjov med vores lille charmetrold! (REGULAR) Sjov med vores lille charmetrold!
John: Let's break this down. First is an expression meaning "fun with."
Anne: sjov med
John: This phrase is used when indicating that you're having fun with something or someone. Listen again- "fun with" is...
Anne: (SLOW) sjov med (REGULAR) sjov med
John: Then comes the phrase - "our little charmer."
Anne: vores lille charmetrold
John: You can use this phrase when referring to you and your partner's child. Basically, you're calling him or her a little charming troll. As unappealing as it may sound in English, it's a very common way for Danes to describe cute kids who know how to charm others. Listen again- "our little charmer" is...
Anne: (SLOW) vores lille charmetrold (REGULAR) vores lille charmetrold
John: All together, it's "Fun with our little charmer!"
Anne: Sjov med vores lille charmetrold!
COMMENTS
John: In response, Johanne's friends leave some comments.
John: Her high school friend, Susanne, uses an expression meaning - "He is so cute!"
Anne: (SLOW) Hvor er han sød! (REGULAR) Hvor er han sød!
[Pause]
Anne: Hvor er han sød!
John: Use this expression to say the baby is cute.
John: Her college friend, Isak, uses an expression meaning - "He looks like his father! Ha ha!"
Anne: (SLOW) Han ligner sin far! Ha ha! (REGULAR) Han ligner sin far! Ha ha!
[Pause]
Anne: Han ligner sin far! Ha ha!
John: Use this expression to say you notice a resemblance.
John: Her nephew, Noah, uses an expression meaning - "Not too much baby-spam, thank you!"
Anne: (SLOW) Ikke for meget baby-spam, tak! (REGULAR) Ikke for meget baby-spam, tak!
[Pause]
Anne: Ikke for meget baby-spam, tak!
John: Use this expression to be funny.
John: Her neighbor, Gitte, uses an expression meaning - "More pictures please!"
Anne: (SLOW) Flere billeder tak! (REGULAR) Flere billeder tak!
[Pause]
Anne: Flere billeder tak!
John: Use this expression to show you are feeling warmhearted.

Outro

John: Okay, that's all for this lesson. If a friend posted something about a smiling baby picture, which phrase would you use? Leave us a comment letting us know, and we'll see you next time!
Anne: Hej hej!

Comments

Hide