Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
John: Must-Know Danish Social Media Phrases Season 1. Lesson 15 - At a Family Reunion
John: Hi, everyone. I'm John.
Anne: And I'm Anne.
John: In this lesson, you'll learn how to post and leave comments in Danish about a family gathering. Hans goes to a family gathering, posts an image of it, and leaves this comment.
Anne: Så lykkedes det endelig at samle flokken. Det er så godt, som det kan blive!
John: Meaning - "Finally managed to gather the flock. It is as good as it can get!" Listen to a reading of the post and the comments that follow.
DIALOGUE
(clicking sound)
Hans: Så lykkedes det endelig at samle flokken. Det er så godt, som det kan blive!
(clicking sound)
Frederikke: Jeg synes, jeg kan genkende de fleste. Hils!
Noah: Hvorfor sidder du så med din telefon lige nu?
Gitte: Sikke en skøn familie! Jeg håber, I får en god dag.
Bent: Jeg anede ikke, du havde sådan en stor familie. Fantastisk!
John: Listen again with the English translation.
(clicking sound)
Hans: Så lykkedes det endelig at samle flokken. Det er så godt, som det kan blive!
John: "Finally managed to gather the flock. It is as good as it can get!"
(clicking sound)
Frederikke: Jeg synes, jeg kan genkende de fleste. Hils!
John: "I think I can recognize most of them. Say hello!"
Noah: Hvorfor sidder du så med din telefon lige nu?
John: "Then why are you sitting with your phone right now?"
Gitte: Sikke en skøn familie! Jeg håber, I får en god dag.
John: "What a beautiful family! I hope you'll have a nice day."
Bent: Jeg anede ikke, du havde sådan en stor familie. Fantastisk!
John: "I did not have the faintest idea that you had such a big family. Fantastic!"
POST
John: Listen again to Hans's post.
Anne: Så lykkedes det endelig at samle flokken. Det er så godt, som det kan blive!
John: "Finally managed to gather the flock. It is as good as it can get!"
Anne: (SLOW) Så lykkedes det endelig at samle flokken. Det er så godt, som det kan blive! (REGULAR) Så lykkedes det endelig at samle flokken. Det er så godt, som det kan blive!
John: Let's break this down. First is an expression meaning "Finally managed to gather the flock."
Anne: Så lykkedes det endelig at samle flokken.
John: Use this phrase to express excitement toward finally succeeding in getting your whole family or a group of friends together. Listen again- "Finally managed to gather the flock" is...
Anne: (SLOW) Så lykkedes det endelig at samle flokken. (REGULAR) Så lykkedes det endelig at samle flokken.
John: Then comes the phrase - "It is as good as it can get!"
Anne: Det er så godt, som det kan blive!
John: This phrase is often used to sum up how you feel about something. It can either be positive or negative. When used positively, you truly mean that something is as good as it can get. But when used negatively, you might still be stuck with a feeling that something could actually have been better, but you're settling. Listen again- "It is as good as it can get" is...
Anne: (SLOW) Det er så godt, som det kan blive! (REGULAR) Det er så godt, som det kan blive!
John: All together, it's "Finally managed to gather the flock. It is as good as it can get!"
Anne: Så lykkedes det endelig at samle flokken. Det er så godt, som det kan blive!
COMMENTS
John: In response, Hans's friends leave some comments.
John: His high school friend, Frederikke, uses an expression meaning - "I think I can recognize most of them. Say hello!"
Anne: (SLOW) Jeg synes, jeg kan genkende de fleste. Hils! (REGULAR) Jeg synes, jeg kan genkende de fleste. Hils!
[Pause]
Anne: Jeg synes, jeg kan genkende de fleste. Hils!
John: Use this expression to be nice.
John: His nephew, Noah, uses an expression meaning - "Then why are you sitting with your phone right now?"
Anne: (SLOW) Hvorfor sidder du så med din telefon lige nu? (REGULAR) Hvorfor sidder du så med din telefon lige nu?
[Pause]
Anne: Hvorfor sidder du så med din telefon lige nu?
John: Use this expression to tell them to get off the Internet.
John: His neighbor, Gitte, uses an expression meaning - "What a beautiful family! I hope you'll have a nice day."
Anne: (SLOW) Sikke en skøn familie! Jeg håber, I får en god dag. (REGULAR) Sikke en skøn familie! Jeg håber, I får en god dag.
[Pause]
Anne: Sikke en skøn familie! Jeg håber, I får en god dag.
John: Use this expression to be warmhearted.
John: His supervisor, Bent, uses an expression meaning - "I did not have the faintest idea that you had such a big family. Fantastic!"
Anne: (SLOW) Jeg anede ikke, du havde sådan en stor familie. Fantastisk! (REGULAR) Jeg anede ikke, du havde sådan en stor familie. Fantastisk!
[Pause]
Anne: Jeg anede ikke, du havde sådan en stor familie. Fantastisk!
John: Use this expression to show your surprise.

Outro

John: Okay, that's all for this lesson. If a friend posted something about a family gathering, which phrase would you use? Leave us a comment letting us know, and we'll see you next time!
Anne: Hej hej!

Comments

Hide