INTRODUCTION |
Now it’s time for some useful Survival Phrases for when you go shopping in Danish stores. |
GRAMMAR POINT |
The first thing you say to a shop clerk is undskyld mig, to get their attention. After that, you will want to ask a “How much” question. |
One way could be: “How much is this?” |
If you have the thing within pointing reach, or you can hold it, you say: |
Hvor meget er den her? |
(slow) Hvor meget er den her? |
Hvor meget, means “how much.” |
(slow) Hvor meget. |
Hvor meget. |
This is followed by er which is a form of the verb “to be” meaning “is” |
(slow) Er. |
Er. |
At the end of the question we have den her which is translated as “this one”. |
(slow) Den her. |
Den her. |
Another way of asking for the price of something would be “How much does this cost?” |
In Danish, we say |
Hvor meget koster den her? |
Let’s break the question down: |
(slow) Hvor meget koster den her? |
Once more: |
Hvor meget koster den her? |
Hvor meget, as you know, means “how much.” |
(slow) Hvor meget. |
Hvor meget. |
Koster is a present form of the verb that means “to cost” which translates as “costs.” |
(slow) Koster. |
Koster. |
At the end of the question, we still have den her which is “this one”. |
(slow) Den her. |
Den her. |
Let’s hear it one more time. |
Hvor meget koster den her? |
・ |
Imagine that you are in a shop and you want to buy a shirt. To attract the attention of the store clerk, say undskyld mig, then ask how much the shirt costs. The question will sound like this: |
Undskyld mig, hvor meget koster denne skjorte? |
Let’s break it down: |
(slow) Und-skyld mig, hvor me-get kos-ter den-ne skjor-te? |
And again at natural speed: |
Undskyld mig, hvor meget koster denne skjorte? |
First is undskyld mig “excuse me” |
Then we have hvor meget koster which means “how much costs”. |
(slow) Hvor meget koster? |
Hvor meget koster? |
After that, we have denne. This word is the common gender pronoun which has the same meaning as “this one here” when translated to English. |
(slow) Denne. |
Denne. |
The last word is the interchangeable one. In this case, it’s skjorte which means “shirt”. |
(slow) Skjorte. |
Skjorte. |
The whole question is |
Undskyld mig, hvor meget koster denne skjorte? |
If the thing you want to buy is neutral gender, replace the word denne with dette. |
・ |
Another way of asking the price in Danish is: |
Hvad er prisen på den her? translated in English as “What is the price on this one?” |
Let’s break that down: |
(slow) Hvad er prisen på den her? |
Once more: |
Hvad er prisen på den her? |
In this question, hvad means “what”. |
(slow) Hvad. |
Hvad. |
Er would be translated as “is” |
And lastly prisen means “the price” |
(slow) Prisen. |
Prisen. |
På is the preposition that means “on” |
(slow) På. |
På. |
Let’s hear this question again. |
(slow) Hvad er prisen på den her? |
One more time at natural speed. |
Hvad er prisen på den her? |
Let’s take a look at how asking the price for a shirt changes with this question. |
Undskyld mig, hvad er prisen på denne skjorte? |
Meaning: |
“Excuse me, what is the price on this shirt?” |
Notice that it is virtually the same construction, except you need to add a preposition when asking for “price”. |
Lastly, you have these two question options when asking for the price of something. |
Hvad koster den her? |
In English this is: “What does this one cost? |
Hvor meget er prisen på den her? |
Translated, this will be: “How much is the price on this one?” |
Comments
Hide