INTRODUCTION |
In this lesson, we’ll introduce you to some phrases you will find useful in case you need medical assistance. When traveling, sometimes the body takes a little time to adjust, and the immune system is no different. In this lesson, we’ll go over some phrases that will help you find where you can get medical assistance. |
When a person feels sick, people usually start asking a lot of questions, in which case you might want to specify that you feel very sick. |
GRAMMAR POINT |
We’ll start with the phrase “I feel very bad.” |
In Danish, this is Jeg har det meget dårligt. |
Let’s break it down by syllable. |
(slow) Jeg har det meget dårligt. |
Let’s hear it again. |
Jeg har det meget dårligt. |
First, we have jeg har, which is a form of the pronoun “I” and the present form of the verb “to have”. It translates has “I have” “I am” or “I feel” in this case. |
(slow) Jeg har. |
Jeg har. |
Next we have det, which means “it”. |
(slow) Det. |
Det. |
After this is meget, which means, “very”. |
(slow) Meget. |
Meget. |
Then we have dårligt, which means “bad” or “sick”. |
(slow) Dårligt. |
Dårligt. |
Altogether, we have |
(slow) Jeg har det meget dårligt. |
Jeg har det meget dårligt. |
This literally translates as “I have it very bad” |
For asking to call the ambulance you have to say Ring efter en ambulance, be’om. In English, this is “call for an ambulance please”. |
Let’s break it down. |
(slow) Ring efter en ambulance, be’om. |
Ring efter en ambulance, be’om. |
The first word, ring, is the imperative form of the verb “to call”. |
(slow) Ring. |
Ring. |
After that we have efter en, which can be translated as “for an” or “after an” |
(slow) Efter en. |
Efter en. |
This is followed by ambulance, the word for “ambulance”. |
(slow) Am-bu-lan-ce. |
Ambulance. |
And at the end comes be’om meaning “please”. |
The whole phrase once again is: |
(slow) Ring efter en ambulance, be’om. |
Ring efter en ambulance, be’om. |
Comments
Hide